Because Of You
I will not make the same mistakes that you did
Je ne ferai pas les mêmes erreurs que toi.
I will not let myself
Je ne me rendrai
Cause my heart so much misery
pas malheureuse
I will not break the way you did
Je ne m'écroulerai pas comme toi.
You fell so hard
Tu t'es éffondré si violemment.
I've learned the hard way
J'ai appris à mes dépends
To nerver let it get that far
qu'il ne fallait jamais laisser les choses dégénérer
REFRAIN:
Because of you
A cause de toi,
I never stray too far from the sidewalk
Je ne m'aventure jamais trop loin des sentiers battus
Because of you
A cause de toi,
I learned to play on the safe side so I don't get hurt
J'ai appris à ne pas prendre de risques pour me protéger
Because of you
A cause de toi,
I find it hard to trust not only me
J'ai du mal à avoir confiance en moi,
But everyone around me
Et je ne fais pas non plus confiance aux autres
Because of you
A cause de toi,
I'm afraid
J'ai peur.
2ème couplet:
I lose my way
Je me perds
And it's not to long before you point it out
et tu ne tardes pas à me le faire remarquer.
I cannot cry
Je n'ai pas le droit de pleurer,
Because I know that's weakness in your eyes
parce que tu considères que c'est un siqne de faiblesse
I'm forced to fake
Je suis obligée de faire semblant
A smile,a laugh everyday of my life
de sourire et de rire chaque jour de ma vie
My heart can't possibly break
Mon coeur ne peut même pas se briser
When it wasn't even whole to start with
parce qu'il a toujours été en morceaux.
REFRAIN
I watched you die
Je t'ai regarder mourrir.
I heard you cry every night in your sleep
Je t'ai entendu pleurer toutes les nuits dans ton sommeil.
I was so young
J'étais si jeune.
You should have known better than to lean on me
Tu aurais dû savoir qu'il ne fallait pas t'appuyer sur moi.
You never thought of anyone else
Mais tu n'as jamais pensé qu'à toi
You just saw your pain
Tu ne voyais que ta souffrance.
And now I cry in the middle of the night
Et maintenant,je pleure en pleine nuit
For the same damn thing
pour la même saleté de raison
REFRAIN:
Because of you
A cause de toi,
I never stray too far from the sidewalk
je ne m'aventure jamais trop loin des sentiers battus.
Because of you
A cause de toi,
I learned to play on the safe side so I don't get hurt
J'ai appris à ne pas prendre de risques pour me protéger.
Because of you
A cause de toi,
I try my hardest just to forget everything
Je fais de mon mieux pour tout oublier.
Because of you
A cause de toi,
I don't know how to let anyone else in
Je ne sais pas comment m'ouvrir à quelqu'un.
Because of you
A cause de toi,
I'm ashamed of my life because it's empty
J'ai honte de ma vie parce qu'elle est vide.
Because of you
A cause de toi,
I am afraid
J'ai peur.
Kelly Clarkson a écrit cette chanson à 16 ans.Les paroles de cette chanson sont inspirées par l'enfance de Kelly,qui a grandi dans un foyer brisé.Dans la chanson,elle parle de son père,un homme violent qui a abusé d'elle lorsque q'elle était petite.

Commentaires
Par dark-princess le 05/05/2007 à 22h29
Ca rend la chanson encore + émouvante quand on en connait la signification.
Ajouter un commentaire